Письмо первое. «Дабы… всякий язык исповедал Господа». Всякий – это кроме русского?
Неофитская привычка понимать и переводить церковнославянское слово «языкъ» как «народ» лежит в основе сильнейшего искажения смысла Писания и Предания. Существуют два церковнославянских слова «языкъ», которые только слышатся одинаково, но пишутся по-разному и обозначают разное.
Когда первой буквой слова является юс малый, тогда оно соответствует русскому слову «язык» и греческому слову «глосса».
Когда первые буквы IA, тогда это слово переводится как «народ» и соответствует греческому слову «этнос».
Апостольское чтение Богородичных праздников из послания к Филиппийцам знают наизусть священники, дьяконы и чтецы, поскольку это уставное чтение чаще всего звучит в храме. Но читается оно на церковнославянском языке, и понимается неверно по выше названной причине. Приведём часть этого чтения (Флп 2:10–11) в синодальном переводе:
– «дабы пред именем Иисуса преклонилось ВСЯКОЕ колено небесных, земных и преисподних, и ВСЯКИЙ ЯЗЫК (γλῶσσαι) исповедал (εξομολογήσηται), что Иисус Христос в славу Бога Отца».
В этом месте именно «всякий язык» призывается служить Богу. В нормальном случае после этого чтения ни один христианин не смеет добавить, что на его взгляд есть исключения.
А апостол Павел практически же цитирует слова пророка Исайи (Ис 45:23):
– «Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться (εξομολογησεται) ВСЯКИЙ ЯЗЫК (γλῶσσα)».
Возникает резонный вопрос: а кто же отменил клятву Бога? Кто из новых фарисеев человеческой заповедью о ценности церковнославянского языка смеет отменять заповедь Бога?
В Ветхом завете пророк Исайя мыслит так же, как пророк Даниил. Пророческое место про «Ветхого денми» опять-таки знакомо всем христианам:
– //И Ему дана власть, слава и царство, чтобы ВСЕ НАРОДЫ (λαοί), племена (φυλαί) и ЯЗЫКИ (γλῶσσαι) служили Ему…//. (Дан 7:13–14)
То есть славянский народ состоит из русских, украинцев, белорусов, сербов, многих других, и все эти языки, включая конечно же и церковнославянский, должны служить Богу, должны исполнять Его Волю. Что будет с языком и его носителем, который этого не делает?
Вывод из Писания можно сделать только один, что «ВСЯКИЙ» – это значит И церковнославянский, И церковно-русский, И церковно-украинский, И язык жестов глухонемых, … И церковно-марсианский. Люди же пусть выбирают то, что им ближе, а не спорят о своих вкусах.
P.S. Узнав про букву юс малый противники русского языка изучают греческое слово γλῶσσα и начинают утверждать, что апостол имел в виду язык как орган, а не язык как речь. Предупреждая это лицедейство, сразу надо спрашивать, а есть ли такой орган у «небесных» и «преисподних» (впрочем, как и колено), а как же глухонемым славить Бога? Но особенно смешно такое понимание выглядит в акафисте святителям Кириллу и Мефодию, в икосах 6 и 12, о которых будет сказано в следующей заметке.
Виталий Мигузов (Воронеж)
Кифа № 4 (272), апрель 2021 года